viernes, 25 de septiembre de 2020

Cuestión de lenguas viperinas

Como muchos sabéis soy Licenciado en Traducción e Interpretación, y aunque en este caso no sea un asunto estrictamente relacionado, porque creo que hay más de formas y ética que de traducción, creo que puedo opinar aunque sea de una manera muy modesta. No soy ni de lejos el mejor hablando inglés, pero sí que aprecio a quien se esfuerza por aprender y mejorar cualquier idioma. 

 ¡Que te pongas la mascarilla! 

Es lo que seguramente le dijo el doblador a Carlos Galiana esta semana durante su intervención ante las cámaras para defender a Valencia como capital Europea de la innovación. Vaya por delante que Galiana ya ha pedido disculpas. 



Todo este numerito me ha hecho pensar en que muchos se le han tirado al cuello y quizá, sólo quizá y presuntamente, siempre habla el que más tiene que callar.

Empezaremos por Toni Cantó, que tanto se le llena la boca llamando "Monchito" a Galiana, pero que no supo soltar ni una en valenciano en este programa. Con un par de minutos de vídeo tendréis más que suficiente.



Y ahora vienen sus vídeos hablando inglés:

...

...

...

Bien, ¿no? Pronunciación correcta, tono de voz correcto, estructura del discurso correcta...

Pasemos página, vamos con el matrimonio Botella-Aznar. Deleitense:




Aquí no sé si habla inglés, pero vergüenza da un rato:


Zapatero el breve



Pedro Sánchez cubriendo de sobra el expediente.



Santiago Abascal sobrado enviándole recaditos a Mariano Rajoy.


Quien le apunta desde atrás es Iván Espinosa, con diferencia el que mejor sale parado en esta comparativa, y como muestra un botón que también incluye a Pablo Iglesias con un nivel de andar por casa.

¿No es curioso que en un partido que proclama tanto esas ideas españolísimas haya alguien que domine también el inglés?



Albert Rivera. Obviando que al principio de la intervención se olvida de utilizar el "has" para la tercera persona del singular, el resto es más que aceptable.



Y mi debilidad, Mariano Rajoy, porque tiene razón "It is very difficult todo esto"



¿Fue correcta la decisión de Galiana de parapetarse detrás de una mascarilla mientras alguien le ponía voz a su discurso? Seguramente no, pero pienso que fue más coherente por reconocer que no se sentía cómodo hablando en inglés. Mi opción hubiera sido hablar en mi lengua y que algún traductor interprete o subtitule siempre que sea posible.

No hay comentarios:

Publicar un comentario